As a part of our Empower Andean arts campaign, we have chosen to interview a few local artists in Cusco to understand what Andean art means to them. Today, we have met up with Joan, a music artist here in Cusco.
Can you please introduce yourself and the art?
“My name is Joan. I’m from Cusco, and my art is music in general and writing and researching.”
And what type of music is it?
“Well, now I’m doing more Andean music, and researching and learning more about it.”
What inspired you to learn about Andean music?
“Well, really, I didn’t know a lot about Andean music before, because I was in another kind of music, more like rock, electronic music.
And then, during the pandemic, I was in Urubamba, in the Sacred Valley, and I started to go in with a group of panflutes, named Sikuris. So from then, I think I started to be more interested in Andean music.
I grew up always with this kind of music, but I never understood it. But now, recently, I’m trying to discover new things that I didn’t know about music in general.”
And what is the type of instrument that you play?
“I play more strings, like guitar, charango, and mandolina. And then I play some winds, panflutes,and quena (Andean wind instrument). And before this, I play electronic music too computer too.”
Oh, wow, that’s very interesting.
“But now I’m doing more acoustic, like with the strings and winds.
And with those acoustic instruments, are they traditional Peruvian instruments?
The strings are not, they are brought from Spain.
But the Andean culture, they, how do you say this? They accept them, and they put it in the music, Andean music too.
But the winds like the panflutes, of course, they are native from here.”
What challenges do you think you face in keeping those traditional instruments and traditional folklore music alive in a world that is rapidly modernizing?
“So the Andean music is really big, but we can divide it in two. One is like the more commercial music. And the other one is native or the more original music.
So the difference is really clear because in commercial music, this kind of music has more like melody, harmony or mystic sounds. That there is nothing wrong with
And the other kind of music, the native, more deep in the Andes, is not always melodic. It’s very high sometimes, and it’s different. Some people would say it is dissonant.
It was a challenge for me to figure out how to enjoy this music at first because it’s so different. But right now we are researching a lot of things that we didn’t previously know a lot about. But communities have always been exposed to this type of music, and some are heirs to this musical tradition.
The challenge would be to learn how to listen more to this music and enjoy it, or as some say decolonize your ear.”
Did those traditional folklore music teach you anything that you didn’t know about the Andean culture, history, or identity?
“Yeah, of course. The heart of the Andean music is the panflutes. But we call it Sikuri, it’s the name in Puquina. Puquina is an ancient name before Quechua and other languages. So I think everything about Andean music is in the panflutes.
The planflutes taught me what it really means to play Andean music. So the world of the panflutes, there are hundreds of styles, it’s a whole universe, the panflutes. When you play panflutes, you don’t have to play it alone, you have to play it with someone.”
Oh, okay. So it’s like a community music.
“Yeah, like all the Andean world it’s very important to play it in the community, and not to be alone. So the goal of this kind of music, of the panflutes, is not only to make beautiful music, It’s also the social integration. Even when you go to the communities, you can see little children playing it.
When you play panflutes, there is one that has to ask, and the other one has to do the answer. So it’s a conversation. Of two first, and then can be four, and then can be six, twenty. You know, it’s like how the universe works with cooperation. We call it in Quechua, we say Yanantin.”
And in that music, does it normally tell a story? Or does the music itself mean anything?
“Yes, there are like 100 or more styles, depending on the community.
So each community plays a different style. For example, here in Cusco, close to Cusco, in Chumbivilcas, we have one group, we call Ayarachis.
For example, they play it in rituals for the dead.
In other parts of Peru and South America, they play it for other intentions too like agriculture.
For example, in Puno, in Taquile, one island, they play it in a special time for seasonal change and fertility. And after they play it, they break the panflutes. They destroy them. It’s like some sort of connection with the moon, with the sun, and the field, and the territory, and the person, and the changes. So it was more for this kind of sacred ritual.”
In terms of commercialization, do you think that music is at risk of losing its identity?
“Not really, I don’t think so. I think there is an essence that we are not losing. For example, these things, playing together, playing in community, playing in cooperation, and other things about more musical things. So would you say that commercialization has no effect? Yeah, it has.
I say that the Andean music is changing but we are not losing the core. But of course, modernization sometimes can take off this essence and make it like a product. In any case, it is adapting to modernization, the question is not to lose that Andean logic.”
Versión en español
¿Podrías presentarte a ti mismo y a tu rate?
“Mi nombre es Joan. Soy de Cusco, y mi arte es la música en general y escribir a veces, investigando.”
¿Y qué tipo de música es?
“Bueno, ahora estoy haciendo más música andina, e investigando y aprendiendo más de ella.”
¿Qué te inspiró a aprender sobre la música andina?
“Bueno, en realidad, antes no sabía mucho sobre la música andina, porque yo estaba en otro género musical, más como rock, música electrónica.
Luego, durante la pandemia, estuve en Urubamba, en el Valle Sagrado, en donde empecé a entrar con un grupo de músicos que tocan la zampoñas, llamado Sikuris. A partir de entonces, creo que empecé a interesarme más por la música andina.
Crecí siempre con este tipo de música, pero nunca la entendí. Pero ahora, desde hace poco, intento descubrir cosas nuevas que no sabía sobre la música en general.”
¿Y qué tipo de instrumento tocas?
“Toco más cuerdas, como guitarra, charango y mandolina. Y luego toco algunos instrumentos de viento, zampoñas y quena (instrumento de viento andino). Además, también toco música electrónica por ordenador.”
Vaya, eso es muy interesante.
“Pero ahora hago música más acústica, como con las cuerdas y los vientos.”
Y con esos instrumentos acústicos, ¿son instrumentos tradicionales peruanos?
“Las cuerdas no, son traídas de España. Pero la cultura andina los acepta y los hace parte de su música. Pero los vientos como las zampoñas, por supuesto, son nativos de aquí.”
¿A qué retos cree que se enfrenta para mantener vivos esos instrumentos tradicionales y la música folclórica tradicional en un mundo que se moderniza rápidamente?
“La música andina es muy grande, pero podemos dividirla en dos. Una es la música más comercial. Y la otra es la música nativa o más original. Así que la diferencia es muy clara porque en la música comercial, este tipo de música tiene más como melodía, armonía o sonidos místicos.Que no tiene nada de malo.
Y el otro tipo de música, la nativa, más profunda en los Andes, no es tan melódica. A veces es muy aguda, y es different. Para mí fue un reto descubrir cómo disfrutar de esta música al principio, porque es muy diferente. Pero ahora estamos investigando muchas cosas de las que antes no sabíamos. Llas comunidades siempre han estado expuestas a este tipo de música, y algunos son herederos de esta tradicion musical
El reto seria aprender a ecuchar mas esta musica y disfrutar, o como dicen algunos descolonizar tu oido.”
¿Le enseñaron esas músicas folclóricas tradicionales algo que no supiera sobre la cultura, la historia o la identidad andinas?
“Sí, por supuesto. El corazón de la música andina para mi son las zampoñas. Pero nosotros lo llamamos Sikuri, es el nombre en Pukina. Pukina es un nombre antiguo anterior al quechua y a otras lenguas. Así que creo que todo sobre la música andina está en las zampoñas.
Las zampoñas me enseñaron lo que realmente significa tocar música andina. Es todo un universo. Cuando tocas las zampoñas, no tienes que hacerlo solo, tienes que hacerlo con alguien.”
Ah, vale. Así que es como una música comunitaria.
“Sí, como en todo el mundo andino es muy importante tocarla en comunidad, y no estar solo. Así que el objetivo de este tipo de música, de las zampoñas, no es solo hacer música hermosa, es tambien la integración social. Incluso cuando vas a las comunidades, puedes ver a niños pequeños tocándola.
Cuando tocas la flauta de pan, uno tiene que preguntar y el otro tiene que responder. Así que es como una conversación. De dos primero, y luego pueden ser cuatro, y luego pueden ser seis, veinte. Es como funciona el universo con la cooperación. En quechua, decimos Yanantin.”
Y en esa música, ¿normalmente cuenta una historia? ¿O la música en sí significa algo?
“Sí, hay como 100 estilos o más, dependiendo de la Comunidad. Entonces cada comunidad toca un estilo diferente. Por ejemplo, cerca de Cusco, en Chumbivilcas, tenemos un grupo, que se llaman Ayarachis.
Por ejemplo, lo tocan en rituales para los muertos. En otras partes de Perú y Sudamérica, lo tocan también para otras intenciones como la agricultura.
Por ejemplo, en Puno, en Taquile, una isla, lo tocan en un tiempo especial para el cambio estacional y la fertilidad. Y después de tocarlo, destruyen los instrumentos. Es como una especie de conexión con la luna, con el sol, y el campo, y el territorio, y la persona, y los cambios. Así que era más para este tipo de ritual sagrado.”
En términos de comercialización, ¿cree que la música corre el riesgo de perder su identidad?
“La verdad es que no, no lo creo. Creo que hay una esencia que no estamos perdiendo. Por ejemplo, estas cosas, tocar juntos, tocar en comunidad y tocar en cooperación. Entonces, ¿diría que la comercialización no tiene ningún efecto? Sí, lo tiene.
Yo digo que la música andina está cambiando pero no estamos perdiendo el núcleo. Pero claro, la modernización a veces puede quitar esa esencia y convertirla en un producto. En todo caso se esta adaptando a la modernizacion, la cuestion es no perder esa logica andina.”